Перевод "Вязальная спица" на английский

Русский
English
0 / 30
Вязальнаяcrochet knitting
спицаspoke knitting needle
Произношение Вязальная спица

Вязальная спица – 20 результатов перевода

Если бы мне предложили "Бредфорд", я бы предположил, что это водка с ломтиком жирного бекона сверху.
Скорее, с куском пирога со свининой на вязальной спице.
Есть какое-то учреждение, выдающее эти названия?
I'd assume it was vodka and a rasher of streaky bacon sticking out the top of it.
Maybe a pork pie on a knitting needle, something like that.
Is there an official place for these names?
Скопировать
За два года борьбы, стоившим жизни двум моим помощникам, был создан этот аппарат.
Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы.
Что вы мне предлагаете взамен Роллинга?
It took two years of struggle and cost the lives oftwo of my assistants to build this apparatus.
I've reduced the beam to the width of a knitting needle.
What can you offer me in exchange for Rolling?
Скопировать
ДЛЯ БОГАТЫХ, КЛИНИКИ
ДЛЯ БЕДНЫХ, АБОРТ ВЯЗАЛЬНОЙ СПИЦЕЙ
АБОРТ - ВОПРОС КЛАССА
FOR THE RICH, THE CLINIC
FOR THE POOR, THE KNITTING NEEDLE
ABORTION IS A QUESTION OF CLASS
Скопировать
Тогда у нас была немецкая колючая проволока с шипами, а не французское дерьмо.
И мы использовали не иглы для шитья, а вязальные спицы.
Когда мы засовывали колючую проволоку здесь и имели парня с одной стороны, и парня с другой стороны.
Then we had German barbed wire, with spikes; not the shit French one.
And we didn't use sewing needles, but knitting needles.
Then we stuck the barbed wire in here and had a guy on one side and a guy on the other side.
Скопировать
...как люди пилят друг друга цепной пилой.
Как школьниц закалывают вязальной спицей педерасты, баллотирующиеся в президенты.
Как полиция нравов душит цыплят.
People doing things to each other with chain saws.
Babysitters stabbed with knitting needles by gay presidential candidates.
Vigilante groups strangling chickens.
Скопировать
Но было слишком поздно, к тому моменту, когда Майру привезли ко мне
Она уже попыталась сама, вязальной спицей и уже теряла ребёнка.
И что вы сделали ?
But it was too late by the time they brought Myra to me.
She'd already tried to help herself, with a knitting needle, and she was losing the bub.
So what'd you do?
Скопировать
И убедитесь, что она больше не причинит себе вреда поднимая и спуская коляску по лестнице.
Пара вязальных спиц и один крючок.
Не надо было тратить деньги.
And try to make sure she doesn't injure herself again... dragging that pram up and down the stairs.
One pair of knitting needles. One crochet hook.
We should've saved our money.
Скопировать
Сидите здесь, занимаетесь как сейчас.
И есть что-то зловещее в этих вязальных спицах, в том, как они мечутся туда-сюда.
Вздор, Люсьен.
Sitting here, working away like this.
And there's something menacing about those knitting needles, the way they dart in and out.
Nonsense, Lucien.
Скопировать
.
Подождите,вернитесь.Сколько вязальных спицей там было?
Неужели больше одной?
( Breathing heavily )
Wait, go back. How many knitting needles were there?
Does there need to be more than one?
Скопировать
Привет от господина Ли!
У вас есть брошь или вязальная спица?
Нет.
'Compriments of Μ. Li! '
Got a broach or a knitting needle?
No.
Скопировать
Надеяться выиграть в тотализатор?
Использовать вязальную спицу и умереть в луже собственной крови?
Нет, нет.
Hope that she wins the pools?
Use a knitting needle on herself and die in a pool of her own blood?
No, no.
Скопировать
Вонь была такая, что несло вниз до самой дороги.
Сэм хотел, чтобы Тэлли почувствовал ту же боль в потрохах и он взял старые вязальные спицы у матери.
Таким они его и нашли: втыкающим спицы в толстый живот брата.
The stink was so bad, y'all could get a whiff of it all the way down the road.
Now, Sam wanted Tally to feel that same pain in the gut so he took his ma's old knitting needles from before she passed.
That's how they came on him, sticking needles in his brother's fat belly.
Скопировать
Что вы сделали?
Я сама сделала это... вязальной спицей.
Мне нужна операционная.
What did you do?
I broke my water myself... With a knitting needle.
I need an o.R.
Скопировать
Ну, я собирался нанять детектива.
Ну, в таком случае ты вылетишь с работы, а еще я воткну тебе в зенки вязальные спицы.
Ну, тогда я не буду, ладно?
Well, suppose I was to hire an investigator.
Well, in that case you'd lose your job, and I'd stick a knitting needle in both eyes.
Well, I haven't, then, have I?
Скопировать
А эти ребята вышли все в костюмах c галстуками.
Двое из них, казалось, играли на электронных чайных подносах белыми вязальными спицами с проводами
И я был потрясен.
And these guys all came out in suits and ties.
Two of them looked like they were playing electronic tea trays with wired-up knitting needles.
And I was just...blown away.
Скопировать
Слушай, я не хочу смотреть, как ещё одна женщина... которую я люблю, сдаётся.
Тебя послали сюда на эту землю, чтобы умереть в одиночестве с твоими вязальными спицами, или тебя послали
Ты, должно быть, не заметил, что я не одна.
Look, I don't wanna watch another woman who I love give up.
Were you sent here on this earth to die alone with your knitting needles or were you sent here to live a little?
You must have failed to notice that I am not alone.
Скопировать
Началось!
Вязальные спицы прямо в глазах!
Каждый раз.. Ощущение уколов....
There you go!
The knitting needles behind the eyes!
Every time...
Скопировать
Что случилось?
Где мои вязальные спицы?
Господи, дорогой. Прости меня.
What happened?
Where are my knitting needles?
Goodness, dear, I'm so sorry.
Скопировать
Трудно сказать.
Может, вязальная спица или нож для колки льда.
Я знаю не больше твоего.
Hard to tell.
A knitting needle, maybe, or an ice pick.
Your guess is as good as mine.
Скопировать
Всё верно.
К вязальной спице.
Я реабилитировал себя с помощью моды.
That's right.
The knitting needle.
I rehabilitated myself with fashion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вязальная спица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вязальная спица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение